跳到主要内容

107

第十四篇1

四八四 稻田本生谭

[菩萨=鹦鹉王]

序分

此一本生谭是佛在祇园精舍时,对养母比丘所作之谈话。此一谭将在睒摩贤者本生谭(第五四〇)中再出。佛唤此比丘近前问曰:“比丘!汝真养在家者耶?”“是为真实,世尊!”“彼为何人?”“为予之父母,世尊!”佛言:“甚善,汝比丘!昔之贤者等为动物时,虽生为鹦鹉,使老父母居巢,以口衔饵奉养。”于是佛为说过去之事。

主分

昔日,摩揭陀王于王舍城治国时,都之东北方有名萨林提耶之婆罗门村,于此东北地方有摩揭陀之田,其处有一名克西亚哥达之婆罗门住于萨林提耶村,彼种植仅千伽利娑2田之米。谷物熟时,建造坚固之垣墙,有者为五十伽利娑,有者为六十伽利娑,以五百伽利娑之田地3,授与自己之仆役等轮班看守,余五百伽利娑之田地则以出资雇用一人看守,看守人建一小屋朝夕居于其处。

在田地东北方山上有一平地,生有绢绵树之大树林,树上栖有数百只鹦鹉。当时菩萨生为鹦鹉群之王子,彼成长后,姿美力强,体如车毂之大小。彼之父王老时:“予已不能远行,汝可护持此群。”与支配权于其子。自翌日之后,彼不使父母往取食物,自率鹦鹉群往雪山,于野生之稻丛中,食所喜之谷类,归时取父母满足之食物,以养父母。

某日鹦鹉等向彼谈论:“往年今时,摩揭陀之田地稻熟,未知现已熟否?”“如此遣使往观。”于是派遣二只鹦鹉前往。鹦鹉翔往,降落于摩揭陀之田上。此田正为出资雇用之人看守之田。彼等食其谷后,衔一稻穗,归至绢绵树之林,落于摩诃萨之足下云:“彼处有如是之稻。”

翌日,鹦鹉王率鹦鹉群往其处降落田上,看守人到处巡回奔走,欲图妨碍鹦鹉食谷,但皆无效。其他之鹦鹉食谷后空口而归,惟鹦鹉王则持诸多稻穗一同衔归,奉与父母。

鹦鹉等由翌日起续往其处食谷,看守人自思:“若此等之鸟,再食数日,谷物将一无所有。婆罗门以谷之评价为予之酬金,予必须向彼告知。”于是携一握之谷及持应有之赠物往访婆罗门,恭敬问候,立于一方。婆罗门问曰:“看守人!稻田熟否?”答云:“婆罗门君!稻已成熟。”于是唱次之二偈:

    稻田稔已熟    哥西雅!诸鹦鹉盗食

    婆罗门!特来向君告    予无能妨止

    其中有一鸟    彼为最美者

    饱食田中谷    口衔多稻去

婆罗门闻彼之语,对鹦鹉王生起爱慕之情,问守田人曰:“看守者!汝知挂网捕捉之事耶?”“唯然,予知此事。”于是[婆罗门]向彼语偈云:

    汝挂马毛网    如法捉彼鸟

    必须生捕彼    我欲得此鸟

守田人闻此,心喜不负以谷之评价而为酬金之责,彼往编织马毛之网,侦察鹦鹉王降落之场所:“彼今日将于此处降落。”翌日晨朝,作一如壶大之笼,挂于网上,以观鹦鹉之接近。彼坐于小屋之中。

一方鹦鹉王由鹦鹉群围绕接近田地,彼因无贪欲,仍就昨日所食之场所,亦即挂网之处,其足恰落入其中。彼已知自己被捕,思:“若予立即举声为捕虏之哀鸣,则予之眷属怖愕,将不食而逃。予须忍耐至彼等食饵终了。”彼知彼等饱食之后,愕然于死之恐怖,举三度为捕虏之叫声,于是鹦鹉等皆行逃散。

鹦鹉王叹息:“只此予之眷属竟无回返探视我者,此概为予之宿世恶业耶?”彼唱偈曰:

    鸟等空飞去    彼等食而逃

    只我落捕网    我为何之咎?

守田人闻鹦鹉王被捕虏之叫声及鹦鹉向空中逃散之音声:“此究为何事?”彼由小屋降下,往挂网之所,见鹦鹉王大喜:“予为彼而挂网,今彼鸟正为我捕。”于是将鹦鹉王由网罗中解下,缚其双足,往萨林提耶村,将年青之鹦鹉交婆罗门,婆罗门以强爱之态,紧捉摩诃萨之双足,置于膝上,与彼交谈,唱次之二偈:

    他者腹尚可    鹦鹉!汝之腹特大     饱食吾之稻    口衔多谷去

    或欲满谷仓    鹦鹉!或对我有怨     友!我问请相告    何处汝蓄谷?

鹦鹉王闻此,以如蜜之人声唱第七之偈:

    我对汝无怨    我亦无谷仓

    入绢绵树林    与谷付负债

    彼处蓄财宝    哥西雅!如是汝当知

于是婆罗门问彼曰:

    何为汝负债    何为汝付债

    告我何蓄财    汝可脱罗网

如是鹦鹉王为婆罗门所问,为向彼说明唱次之四偈:

    我翼幼未伸    哥西雅!彼时我为雏

    彼等斯养我    负债与彼等

一〇

    我有老父母    耆耄英气去

    运谷为彼等    先作付负债

一一

    彼处有他鸟    羽翼皆耗弱

    育彼为功德    此称贤者宝

一二

    我斯与负债    我斯付负债

    我谓蓄财宝    哥西雅!如斯汝当知

闻摩诃萨之法语,婆罗门欢喜唱次之二偈:

一三

    此鸟实奇特    德高再生者

    人间有德者    如斯实不多

一四

    稻谷汝饱食    与诸眷属共

    我等再相见    鹦鹉!见汝我心喜

如斯请向摩诃萨,如眺望自己之爱子,由足上解脱枷套,以煮百度之胡麻油涂脚,使坐幸运之座具,使食盛入黄金钵之蜜与煎谷,饮以砂糖之水。

于是鹦鹉王云:“婆罗门!汝当勉励。”为之说诫唱次之偈:

一五

    食饮于汝家    汝前且愉乐

    予友哥西雅    放弃诸武器

    应养老父母    多行布施事

婆罗门闻此,心甚满足,发其感兴唱次之偈:

一六

    今日于我起幸会    我见最优再生者

    我闻鹦鹉嘉言辞    数多功德我将积

摩诃萨拒受婆罗门赠与自己千伽利娑之田地,仅只受领其八伽利娑。婆罗门掘立石柱以为与彼田地之境界,向菩萨合掌云:“君可去矣,以慰悲叹盼归之生身父母。”于是将彼释放。彼意满足,衔稻穗而归,置于父母之前云:“母、父亲请起进食。”于是双亲之泪颜,破涕为笑4而起立。诸群鹦鹉即刻集会问曰:“大君!如何而被解放耶?”彼向彼等详细说明一切。而一方哥西雅实行鹦鹉王之教诫,由此以后,向正行之沙门婆罗门多行布施。

结分

佛为说明此意义,唱结语之偈:

一七

    欢喜愉悦哥西雅    多作食物与饮物

    食物饮物持虔施    满足沙门婆罗门

佛述此法语后,佛言:“如是,汝比丘!奉养父母实贤者之惯习。”于是佛为说四谛之教——说四谛之法终了之同时,此比丘达预流果——佛为作本生今昔之结语:“尔时之鹦鹉群是佛之教团,父母是大王之族,守田人是车匿,婆罗门是阿难,鹦鹉王实即是我。”

注 1 本篇为杂集(Pakinnaka-Nipata)。

2 伽利娑(Karisa)此为由谷物量之单位转为种植谷物土地面积之单位。

3 “田地”,此将原语Kattikhetta 为如此之译语。但Katti 之意义不明,暹罗本无此语。

4 破涕为笑,底本作bhasamana,今如脚注hasamana。

四八五 月紧那罗本生谭

[菩萨=紧那罗]

序分

此一本生谭是佛在迦毗罗城之近郊尼拘律树园时,对住于王宫之罗睺罗母所作之谈话。原此本生谭应由远因缘谭[汉译南传藏第三十一卷四页以下]开始叙述,然此一因缘谭,于杖林之优楼频罗迦叶作狮子吼之前,在无戏论本生谭(第一、汉译南传藏第三十一卷一四九页以下)中已为叙述。由此以后,至往迦毗罗城之旅以前,将于毗输安呾啰王子本生谭[第五四七]中出现。

当佛坐于父之王宫食事之间,大护法本生谭[第四四七]中,已有说明。佛于食事终了时,坐于罗睺罗母之住所,为述彼女之德而说本章月紧那罗本生谭。佛如是思考,于是使王执钵,与二大弟子一同往罗睺罗母之住所。尔时彼女之下有四万舞妓,其中千九十人为刹帝利之女。彼女知如来之来,告彼女等皆着袈裟,于是皆依言而行。佛至近前,依指示之座就座。尔时彼女等齐举大声而悲叹,罗睺罗母叹已,忧愁之情扫去,礼佛并对王以应为之尊敬,恭敬而就座。王开始称赞彼女之德:“尊者!予媳闻尔被袈裟,则己亦被袈裟;闻尔不用华鬘,彼亦弃华鬘等;闻尔卧地上亦卧地上1。尔出家后,彼为寡妇,不受由他之诸王所赠之赠物,如是难抑之思,寄情于汝。”如是王赞彼女之德。佛言:“大王!此女于今我最后一生爱我,难抑思慕,不受他男之导引,实不足怪。彼女生于畜生之胎时,亦难抑对我之思慕,而不依他男之导引。”佛为应王之求,说过去之事。

主分

昔日于波罗奈梵与王治国时,摩诃萨于雪山地方生于紧那罗胎,彼之妻名为月姬,彼等二人住于以月为名之银山。当时,波罗奈王委国政于大臣,身被二件袈裟,着五具之武器,只一人入于雪山。彼食鹿之肉,思往登一小山。

住于月山之紧那罗等,于雨季住于山中而不下,至夏期始行出山。尔时月紧那罗与自己之妻一同下山,于各处涂香,食花粉,缠花为上下衣,摇蔓草为戏,歌优美之歌声。彼等来至小川,于湾曲处下水,于水中撒花游水,然后再缠以花之上下衣,在银板状之白砂之上设花床,执竹棒坐于床上。然后月紧那罗击竹为优美之歌声,而月紧那罗女则曲纤手立于其傍且踊且歌。

此王闻彼等之声,忍足音窃近其处,居于隐所观彼紧那罗等,彼为紧那罗女而动心,彼思:“将彼紧那罗射死,与此女同栖。”于是向紧那楼射出一箭。彼痛极而泣,唱次之四偈:

    此事终接近    月姬!血溢使我狂

    我将失生命    月姬!我将止生息

    命沈我苦痛    胸烧气已短

    月姬!是故汝悲痛    勿为他人悲

    我死如林草    如河之涸竭

    月姬!是故汝悲痛    勿为他人悲

    我之此泪流    如山麓之雨

    月姬!是故汝悲痛    勿为他人悲

摩诃萨以此四偈自叹,倒于花床,失气反转而卧;王则鹄立不动。今月姬一人于摩诃萨自叹时,自己正一心陶醉于乐中,不知彼被射之事,无意中见彼反转倒卧,由伤口流出血液:“予夫起何痛苦?”大声哭泣叹息。

王思:“紧那罗概已死去。”于是彼前进现身,月姬见彼:“予之爱夫必为此匪贼所射。”彼女震动而逃,立于山顶,骂唱次之五偈:

    尔恶王子祸    可怜吾爱夫

    伤卧林树根    射彼卧大地

    此事我心忧    王子!汝将常负母

    吾恋吾死夫    此事我心忧

    我胸忧此事    汝将常负后

    吾恋吾死夫    此事我心忧

    汝向予为戏    杀我无罪夫

    母亦失诸儿    王子!妻不得见夫

    汝向予为戏    杀我无罪夫

    妻失诸儿夫    王子!妻不得见夫

王为慰藉唱此五偈而悲叹立于山顶之彼女,唱偈曰:

一〇

    月姬!勿泣亦勿愁    眼如森闇草(花)

    吾以汝为后    服侍于王宫

月姬闻彼之言曰:“汝何出此言?”彼女为狮子吼唱次之偈:

一一

    必也使我死    王子!决不为汝物

    汝对予为戏    杀我无罪夫

彼闻彼女之言,失去情欲,更唱一偈:

一二

    臆病者贪生    妖女雪山行

    食格香药草    汝喜森林兽

彼如是言已,毫无留恋而去。彼女知彼已去,由山上降下,将摩诃萨抱起,持登山顶,使寝于台地之上。使彼之头载于自己膝上,非常悲叹,唱十二之偈:

一三

    诸山有洞穴    亦有墓岩窟

    彼处不见汝    夫!予将如何持?

一四

    散敷此树叶    猛兽彷徨乐

    彼处不见汝    予将如何持?

一五

    散敷此多花    猛兽彷徨乐

    彼处不见汝    予将如何持?

一六

    谷川流清水    流中充满花

    彼处不见汝    使我如何持?

一七

    宝石浓蓝辉    雪山之顶丽

    彼处……乃至……如何持?

一八

    黄金耀金色    雪山之顶丽

    彼处……乃至……如何持?

一九

    砒石辉铜赤    雪山之顶丽

    彼处……乃至……如何持?

二〇

    耸立峰险峻    雪山之顶丽

    彼处……乃至……如何持?

二一

    白银白妙辉    雪山之顶丽

    彼处……乃至……如何持?

二二

    七宝诸光辉    雪山之顶丽

    彼处……乃至……如何持?

二三

    香醉山药草    夜叉蔽群栖

    彼处……乃至……如何持?

二四

    香醉山药草    妖怪蔽群栖

    彼处……乃至……如何持?

如是彼女悲叹唱十二偈,以手抚摩诃萨之胸,知尚有温暖,彼女思虑:“月尚有生命,予当先向诸神激昂求愿,使彼苏生。”彼女激昂告曰:“抑此世界已无守护神耶?抑或出旅而不在耶?不然则死去耶?是故对予之爱君而不为守护耶?”

因彼女悲叹之力,使帝释天之产下炽热,彼观察而知其原因,为婆罗门装而近其前,由水壶汲水向摩诃萨注撒,忽然毒消,出来生气,箭创均已不见。摩诃萨欢喜而起,月姬见自己爱主健在,浸泌愉悦之情,向帝释足下顶礼唱次之偈:

二五

    尔尊者!恭礼婆罗门    悯女救爱夫     注撒甘露水    会得无上乐

帝释忠告彼等:“自此以后,勿由雪山降下,往人间所,只宜住于此处。”帝释如是言已,回还自己之住所。月姬云:“夫君!予等处此危险场所,一无所是,予等仍归月山。”于是唱最后之偈:

二六

    嗟予共诸彷徨行    美谷川边流满花

    种种诸树私语处    形影相见交睦言

结分

佛述此法语后,佛言:“彼非自今始,前生彼女对我既难抑思慕,不为他男所导引。”于是为作本生今昔之结语:“尔时之王是阿那律,月姬是罗睺罗母,紧那罗实即是我。”

注 1 闻彼卧于地上亦卧地上,底本只有bhumisayana va jata,今依脚注补译。

四八六 大鹗本生谭

[菩萨=狮子]

序分

此一本生谭是佛在祇园精舍时,对友结1优婆塞所作之谈话。彼实为舍卫城中衰落家庭之子,彼遣友向良家之女求婚,但被问曰:“一旦有事,有无可以信赖之朋友与伴侣?”答曰:“无有。”“如是先应交友。”彼依忠言相告,先与四守门人为友,然后次第与警察官、司历官、大臣等为友,更与将军、副王相交往;而与彼等一同来往后,与王亦交往;尔后与八十人大上座,特别是与阿难上座结交,最后与如来亦为友。

于是佛使彼归依及安立于五戒,王亦与彼权力,于是友结之名为人所知。尔后王与彼以大家,使举行华烛之典礼,诸王及大众皆有赠物。彼妻以王之赠物与副王,而副王与将军,如此之风习方法,使全市民均对彼倾心。至第七日,彼恳切恭敬招十力者佛,以佛为主向五百人僧团行大布施,食事终了,闻佛之感谢言辞,夫妻共同安立至预流果。

比丘等于法堂开始谈论:“诸位法友!友结优婆塞,信赖其妻,从彼女之言,与一切之人结为友,由王得大2尊敬,与佛交往,夫妻均至安立于预流果。”佛出彼处问曰:“汝等比丘!汝等今有何语,集于此处?”比丘白佛:“如是如是。”佛言:“汝等比丘!彼因其女博大名声,非自今始,前生彼为动物时,彼从女之言,与多动物结交为友,免于子故之悲。”于是佛为说过去之事。

主分

昔日于波罗奈梵与王治国时,边地之住民数人,只为能得多数之肉,于任何处皆设部落,彷徨于森林,杀鹿等取肉,来养妻子。距彼等之村不远之处,有大天然湖,池之南侧一只之雄鹰,西侧雌鹰,北侧兽王狮子,东侧鸟王之鹗栖息于四处。一方湖之中有一高堆(岛)之处,栖息一龟。

尔时雄鹰向雌鹰求婚:“请为我妻。”于是雌鹰向彼云:“贵君有无友人?”“予无友人,丽人!”雌鹰曰:“一旦危险之事或痛苦之事于我等发生时,须得能除彼拂彼之伴侣。先请汝得友。”“予与何人为友耶?丽人!”“请与东侧住之鹗王,北侧之狮子与湖中之龟为友。”彼容纳彼女之言,依如其言而行。于是彼等两鸟同栖——于同湖之一岛上有佳兰芭树一株,四方亦为水所围——彼等于其树上筑巢而栖。

自此以后,彼等生有二雏。彼等之羽,尚未生长完备时,某日之事,田舍人等一日中于森林中巡回奔跑,无何获物:“予等不能空手归家,须捕鱼或龟。”进入湖中向彼岛而行。于佳兰芭树下寝处,为蚊等所啮,为驱逐蚊等,旋钻火磨木使之发火起烟,烟雾上升使鸟痛苦,鶵鸟鸣扬泣声,田舍人闻之:“此鹰鶵之声,起立预备火炬,予等不能空腹就寝,食鸟肉后再为寝处。”于是燃火准备火炬。

雌鹰闻彼等之声自思:“此等诸人欲食我等之雏,我等为拂除此种危险,须得友人之救助,遣夫往鹗王之所。”于是雌鹰谓其夫曰:“君速往报知鹗王,予等之雏遭遇危险。”遂唱第一之偈:

    鄙人燃火炬    希欲食我子

    我夫告朋友    眷属再生者

雄鹰急往鹗王之住所,扬鸣声使知自己之来,得许可入时,近前敬礼。鹗王问曰:“缘何而来?”雄鹰被问,唱第二之偈:

    鸟中之优鸟    鹗王!我来求庇护

    卑鄙之猎人    希欲食我子

鹗王安慰雄鹰:“请勿恐怖。”唱第三之偈:

    贤者交友朋    善恶时求幸

    汝鹰!为汝行义利    当为尽义务

于是向彼问曰:“友!田舍人攀登树耶?”“尚未登上,仅备火炬。”“如是君速行,慰我女友,告予来事。”彼依言而行。

鹗王随即翔往,于距佳兰芭树不远处,下望田舍人正向上攀登。鹗王止于一树之顶,而于一田舍人攀登近巢时,彼使两翼浸入湖水:口中衔水运来注于火炬之上,使火炬消灭。田舍人等曰:“誓将食此鹰及雏。”于是由树降下,再燃火炬攀登,又被鹗王消灭。

如是行法,数度消灭火炬,已至夜半,鹗王非常疲困,下腹之皮已薄,眼呈赤色。雌鹰见之向夫云:“君,鳄王非常疲困,为使彼暂休,请向龟王一谈。”雄鹰问彼女之言,先近鹗前,以偈告之云:

    有怜悯心者    汝已尽义务

    汝为尊贵人    已尽贵人事

    应守自己身    勿使皆耗尽

    我等可保雏    汝之命有限

鹗王闻雄鹰之言,作狮子吼唱第五之偈:

    为汝力守护    身灭我不惧

    我此为朋友    朋友所当为

    善者之习惯    彼等弃生命

而第六之偈,为佛成等正觉者赞鹗王之德所唱:

    卵生天翔鸟    实为最难业

    夜半未来间    鹗为雏尽力

鹰云:“鹗王!暂时充分休息,友!”语毕往龟之所,龟起问曰:“友!为何事而来?”雄鹰被问:“实有如是如是之危险,鹗王由初更直行奋斗已疲,是故予来君所。”于是唱第七之偈:

    己依诸恶业    坠堕诸人欺

    依友之怜愍    今尚得安立

    我子蒙困厄    我来求庇护

    水中之隐者    望求行义利

龟闻此,唱答之偈:

    己身持财谷    贤者保朋友

    鹰王!我行此义利    为汝尽义务

    贵者为贵者    要在行义利

尔时龟之子寝睡于傍,彼闻父言,自思:“不可使予父疲劳,予当接受父之工作。”于是唱第九之偈:

    父!使尔坐安乐    子为父利行3

    为尔行义利    鹰雏可获救

于是父以偈告子曰:

一〇

    子!子为父利行    善人之惯习

    我身长且大    当无害鹰雏

大龟如是言曰:“友勿恐,君请先行,予今立往。”龟送彼出后,降入水中,掘集泥土,然后持往岛处,以其泥消灭火种,卧于彼处。田舍人云:“我等食鹰雏何能满足,将此污秽之黑龟4翻转杀之,彼可充分使我等饱食。”于是拔取蔓草,以蔓草缚之。更脱自己缠身布条于各处捆缚,但均不能翻转龟身,龟反曳引诸人前进,落入深水之中。

彼等因对龟起贪欲,结果与龟一同落水,腹中满吞污水,疲弊不堪,爬至岸上。“前为一鹗,于夜半之前,使我等之火炬消灭;今为一龟使我等落入水中,吞水满腹;今当再制火种,待日初升,烧此鹰雏而食。”于是又开始作火。

雌鹰闻彼等之言,曰:“此等诸人,终将于某时食我等之雏而去。请往我等之友人狮子之前求援。”雄鹰于瞬间即飞往狮子之所,雄鹰被问:“缘何于此时刻,格外前来?”于是告以事之始末,唱第十一偈:

一一

    野兽5最雄者    人畜皆罕见

    畏怖烦恼时    前求最胜者

    子等受苦困    我来求庇获

    汝为我等王    使我得安乐

狮子闻此唱偈曰:

一二

    鹰!为汝行义利    为汝诛众敌

    智者强虑深    努力保朋友

狮王如此唱后云:“汝行,安慰子等。”遣彼之后,狮子踏破宝玉色之水向前突进。田舍人等见彼接近:“鹗先消灭我等之火炬,龟又夺去我等之布条,今次最后,狮子将灭我等之命。”诸人为死之恐怖所击,各处四散奔逃。

狮子来至树之根元,不见何物,于是鹗、龟、与鹰近前为礼。狮子向彼等说友情之功德:“以后不破友法,多事勤勉。”彼于教训之后离去,彼等亦自归住所。雌鹰见自己之雏自思:“赖朋友等之荫,得保我等之子。”在此幸福之时,与雄鹰共同续语,为宣示友法,唱次之六偈:

一三

    汝能交友家多朋    汝交贵友赍幸福

    如缠甲胄可碎矢    依友保子我等乐

一四

    因朋得救援    我等不逃避

    雏鸣心愉快    鸣应亲鸟声

一五

    贤者得朋友    诸儿乐财畜

    予与子夫共    团圆依友愍

一六

    王者勇者为友者    友情圆满得利益

    博得名声擅荣达    欲愿多者现世乐

一七

    友为赤贫人    夫!此亦应交际

    汝见!我等依友愍    诸子得安全

一八

    强力之勇者    鸟为造友垣

    夫!如予之与汝    彼施如此惠

如此以六偈述友法之德,彼等诸友皆不犯友法,度此一生,从其业而死去。

结分

佛述此法语后,佛言:“汝等比丘!彼依妻得安乐非自今始,前生既已得安乐。”于是为作本生今昔之结语:“彼时之雄鹰与雌鹰是此夫妇,子龟是罗睺罗,大龟是目犍连,鹗王是舍利弗,狮子实即是我。”

注 1 友结,底本为Mittagandhaka,今读为Mittabandhaka。

2 大,底本为Maka,应为Maha。

3 子为父利行,此句底本为putto pitu Carat1 atthacariyam今读为putto hi carati pituattha-cariyam。

4 污秽黑色,从底本之脚注加入Kala读之。

5 野兽,底本为Miga,应为Miga。